Многие слова в болгарском языке произносятся точно так же, как в русском. Только вот значение у них не то что разное, а порой совершенно противоположное. Страшно представить, что будет, если спросить у болгарина дорогу в магазин, где продаются шторы, который прямо перед лесом.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
Малка корекция
рус бол
лес = гора/лес също може да се използва (залесяване)
невеста = булка/невеста също се използва
сова = сова
филин = бухал
поп-корн е пуканка на английски !?
орехи = орехи
скорая помощь = бърза помощ, нет линейка
зеркало на някои места в Бг
Уважаемый "cekupama" , ну как же так , кириллица пришла к нам от вас, наследников племён Гуннов, азбука от Кирилла и Мефодия. Разговор, можно понять наших болгарских "братушек", при условии, что говорят медленно...
Ще пиша на български, понеже знам че ще ме разберете. Гуннов, ха !? Да не си учил история в Сърбия !? Поразрови се в мрежата и ще разбереш произхода на по-голямата част от населението на България и защо аз и ти говорим на сходен език и пишем на кирилица. Не ме обвинявай в нищо, аз не ви мразя, даже ви харесвам особено рускините, красиви жени са както всички славянки.
рус бол
лес = гора/лес също може да се използва (залесяване)
невеста = булка/невеста също се използва
сова = сова
филин = бухал
поп-корн е пуканка на английски !?
орехи = орехи
скорая помощь = бърза помощ, нет линейка
зеркало на някои места в Бг
Поз от Бг!