Британцы известны тем, что без конца вставляют в свою речь "извините" –
даже когда извиняться совершенно не за что. Обозреватель BBC Future
задалась вопросом: есть ли у этого стереотипа статистическое
подтверждение? Да и так уж ли плохо регулярно просить прощения? Когда и сколько раз следует просить прощения? Зависит от того, где вы живете.
Британцы известны тем, что без конца вставляют в свою
речь "извините" – даже когда извиняться совершенно не за что.
Обозреватель BBC Future задалась вопросом: есть ли у этого стереотипа
статистическое подтверждение? Да и так уж ли плохо регулярно просить
прощения?
Британцы
постоянно просят прощения. Они извиняются за плохую погоду и за
неспособность вовремя увернуться от неуклюжего и не глядящего по
сторонам прохожего.
Увидев британца, можно практически не сомневаться, что в последний час или два он извинялся как минимум однажды.
Недавний опрос, проведенный среди более чем тысячи жителей Британских
островов, показал, что средний британец просит прощения восемь раз в
день – а каждый восьмой делает это до 20 раз ежедневно.
"Готовность англичан извиняться за что-то, чего они
не делали, поразительна. Но при этом они не готовы просить прощения за
то, что сделали", — написал Генри Хатчинс в книге "Прошу прощения!:
Англичане и их манеры" (Sorry!: The English and their Manners).
Но на самом ли деле британцы склонны извиняться чаще, чем
представители других культур? И если да, то каковы причины этой
характерной привычки – и насколько она вредна?
Собрать надежную статистику частоты извинений в разных странах сложнее, чем может показаться на первый взгляд.
"Конечно, многие утверждают, что канадцы и британцы
просят прощения чаще, чем американцы, но провести исследование этого
вопроса и получить убедительные результаты весьма трудно", — говорит
Карина Шуман, психолог из Питтсбургского университета в США.
Один из возможных подходов – спрашивать, что люди бы делали в гипотетической ситуации.
Например, компания YouGov, специализирующаяся на маркетинговых
исследованиях, недавно провела опрос среди более чем 1600 британцев и
1000 американцев, по итогам которого выяснилось, что на каждые 15
британских "извините" пришлось бы около 10 американских – в ситуациях,
когда человек чихнул, исправил чью-то ошибку или оказался на пути у
прохожего.
Но опрос выявил также и сходство между респондентами из
Великобритании и США: около трех четвертей опрошенных из обеих стран
извинились бы, если бы им пришлось кого-то перебить в разговоре.
84% британцев извинились бы, опоздав на встречу – среди американцев это число составило 74%.
Теория и жизнь
Но одно дело спрашивать о выдуманных ситуациях, и совсем другое –
выяснить, как человек ведет себя в реальной жизни. Вот пример: в
упомянутом опросе YouGov 36% британских респондентов (и 24%
американских) заявили, что готовы извиниться за чужую неуклюжесть.
Однако в своей книге "Наблюдая за англичанами"
(Watching the English) британский социальный антрополог Кейт Фокс
описывает эксперимент, в ходе которого она намеренно сталкивалась с
сотнями прохожих в разных английских городах.
Суровые футболисты английской Премьер-лиги не считают зазорным извиняться друг перед другом
Для сравнения она также попросила своих коллег проделать то же самое за рубежом.
В опыте Фокс извинялись около 80% ее английских "жертв", даже несмотря на то, что столкновения явно происходили по ее вине.
Зачастую извинения звучали скомкано – не исключено, что люди произносили их совершенно автоматически.
Но в сравнении с жителями других стран разница была очень заметна.
"Только у японцев наблюдается нечто, хотя бы примерно сравнимое с
английским извинительным рефлексом", — пишет Фокс.
Современное английское слово sorry, выражающее сожаление или
извинение, произошло от староанглийского sarig, значившего
"расстроенный, огорченный или горюющий". Но, само собой, большинство
британцев вкладывают в него более поверхностный смысл.
Здесь кроется еще одна проблема, связанная с
изучением статистики извинений в разных языках. "Мы используем слово
sorry по-разному", — говорит Эдвин Батистелла, лингвист из Университета
Южного Орегона в США и автор книги "Прошу прощения: язык публичных
извинений" (Sorry About That: The Language of Public Apology).
Британцы, возможно, говорят это слово чаще других, но это не значит, что они действительно испытывают глубокое сожаление.
"Мы можем сказать его для выражения эмпатии – "жаль,
что идет дождь", например, — поясняет Батистелла. – Британцы и канадцы,
пожалуй, чаще употребляют sorry в этом контексте, но они при этом не
просят прощения".
"Некоторые исследователи также полагают, что sorry
используется в общении между разными социальными классами – таким
образом вы как бы извиняетесь за свое изначально привилегированное
положение".
В британском социуме ценится умение демонстрировать уважение, не
посягая на личное пространство окружающих и не привлекая к себе
внимания: лингвисты называют такое поведение негативной вежливостью, то
есть правом не испытывать на себе давления.
Американское же общество, напротив, ориентировано на позитивную
вежливость – оно характеризуется дружелюбием и желанием принадлежать к
определенной группе.
По этой причине британцы иногда говорят "извините" в ситуациях, когда
это кажется неуместным иностранцам, в том числе американцам.
Британцы извиняются перед незнакомцами, когда хотят получить у них
какую-нибудь информацию или сесть рядом – потому что молчание в такой
ситуации означало бы еще более бесцеремонное вторжение в личное
пространство другого человека.
"Избыточное, зачастую не подходящее к ситуации или
вовсе неуместное использование нами этого слова обесценивает его и
сильно запутывает и осложняет ситуацию для иностранцев, непривычных к
нашему стилю поведения", — пишет Фокс.
Но при этом она добавляет: "Не думаю, что постоянно говорить
"извините" – такая уж плохая привычка. В контексте культуры негативной
вежливости это имеет смысл. Из всех слов, которые нация могла бы выбрать
для случайного и бесконтрольного употребления, "извините" – явно не
самое худшее".
Извините за дождь
У извинений могут быть и другие полезные побочные эффекты – например,
укрепление доверия. Что интересно, это работает и в тех ситуациях,
когда люди извиняются не за собственные ошибки, а за обстоятельства, над
которыми они не властны.
Алисон Вуд Брукс с коллегами из Гарвардской бизнес-школы организовала
эксперимент, в ходе которого нанятый актер в дождливую погоду подходил
на железнодорожном вокзале к случайным прохожим и просил одолжить
телефон на один звонок.
В половине случаев он начинал разговор с фразы: "Извините, день выдался дождливым".
После такого начала 47% незнакомцев одалживали телефон – а если актер не извинялся, то телефон ему давали всего 9% респондентов.
Извинение — это порой сочувствие по поводу негативной ситуации, а не признание собственной вины
Дальнейшие эксперименты подтвердили, что решающим фактором было именно извинение, а не общая степень вежливости первой фразы.
"Произносящий фразу "извините, день выдался
дождливым" посредством этого излишнего извинения констатирует неудачное
стечение обстоятельств, выставляет себя в качестве "жертвы" и выражает
сочувствие по поводу негативной ситуации — даже несмотря на то, что она
не поддается контролю говорящего", — объясняет Вуд Брукс.
Репутация людей, склонных извиняться, сложилась не только у
британцев. Многие считают, что такая привычка есть и у женщин в целом.
Чтобы выяснить, насколько верен этот стереотип, Шуман попросил группу
студентов в течение 12 дней вести дневник, в котором они описывали бы
ситуации, с их точки зрения требующие извинений — а также отмечать, были
ли извинения на самом деле принесены.
Исследовательница обнаружила, что женщины действительно просили
прощения чаще, чем мужчины, но они также и перечислили больше ситуаций,
заслуживающих извинений — как таких, в которых они были виноваты сами,
так и таких, когда их чем-то задели другие.
Когда на это обстоятельство была сделана поправка, оказалось, что
мужчины и женщины в равной мере готовы извиняться за свои ошибки.
"Дело не в том, что мужчины не желают просить
прощения — они просто видят меньше ситуаций, в которых это было бы
уместно", — замечает Шуман.
Признак слабости?
Так как быть в случаях, когда мы осознаем, что нам действительно нужно перед кем-то извиниться?
Стоит ли подавить гордыню и попросить прощения, или же, как говорил
легендарный актер голливудских вестернов Джон Уэйн, извиняются только
слабаки?
"Люди зачастую считают, что извинение является
признанием вины, а не попыткой посочувствовать пострадавшей стороне, —
говорит Вуд Брукс. — Но эффективные извинения направлены на чувства их
адресата и не служат подтверждением какого-то факта".
"Хорошо сформулированные извинения вряд ли вызовут негативную реакцию, они лучше помогают формированию доверия, чем молчание".
Как приносить извинения? Батистелла дает такой совет:
"Правильно просить прощения нужно так, как в детстве учила мама.
Скажем, вы бросили камень в брата или сестру. Мама бы заставила вас к
ним подойти, посмотреть в глаза и сказать: "Прости, что я бросил в тебя
камень, я больше так делать не буду".
Важно указать, в чем именно вы были неправы, каким-то образом
продемонстрировать раскаяние и дать понять, как изменится ситуация в
будущем".
Сколько раз следует повторять извинение? Это зависит от того, где вы
живете. По данным предварительного анализа, проведенного Вуд Брукс и
гарвардским аспирантом Грантом Доннели, после незначительного проступка
достаточно просто один раз сказать "прошу прощения".
"Если проступок серьезный, то дважды повторенное
извинение, похоже, оптимальным образом передает эмпатию и раскаяние и
способствует восстановлению доверия", — говорит Вуд Брукс.
Конечно, если вы в Британии, то можно умножить все на два.
"Единственное "извините" извинением не считается: нужно повторить еще раз и украсить множеством прилагательных", — считает Фокс.
А заодно можно попросить прощения и за дождливую погоду.
Линда Геддес
BBC Future